यद्भारतस्थबहुतीर्थनिषेवणेन
लभ्यं फलं दिशति तन्मम सेतुखण्डः |
इत्थं धियेव परिवर्तितचापकोट्या
चिच्छेद सेतुमधिकं रघुपुङ्गवोsत्र || २६ ||
Lord rama, the best amongst the clan of the raghus, has split the setu at this place (dhanushkoti) with the tip of the reverse of his bow, as if his thought was “whatever punya phala is obtained by consuming the waters of many tirthas of bharata that phala is given by (this) one portion of the setu”
Notes:
dhanushkoti is a place about 20kms from rameshwara. The skanda purana records that vibhishana requested rama as if he was afraid that powerful kings may attack his kingdom by using the ramasetu to cross over. To offer him confidence, lord rama reversed his bow and broke a portion of the bridge over here.
जनानानादानाध्ययनयजनापूर्तविधिना
वृथा खिन्ना दैन्यं भजथ निजनिःश्रेयसकृते |
सुरश्रेणीक्षोणीसकलसुजनाभीष्टफलदा
धनुष्कोटी पेटी सुकृतसुधनस्यास्तिमहती || २७ ||
O people! You are unnecessarily getting into a deplorable state by engaging in various danas, adhyayana, yagas, creation of lakes and other forms of anushtana when there is a big box called dhanushkoti holding excellent punya as wealth (in it) and which is capable of full-filling all desires of the clan of devatas and the noble humans.
Notes:
sri vadiraja tirtha is not downplaying the importance of various dharmic activities in this shloka. It is only to show the amount of punya that can be obtained by taking the tirtha at dhanushkoti.
This kshetra is so sacred that even the desires of devatas are fulfilled by visiting this place.
पातिव्रत्यपरिक्षयाख्यललनादोषान्कुरच्छेदनं
पाषाणीकृतगौतमार्यवनिताविज्ञानदानक्षमम् |
साम्राज्योचितभोग्यभोगविरसं श्रीराम तेsन्घ्रिं श्रये
नैर्मल्याय निरन्तरस्मृतिकृते वैराग्यभाग्याय च || २८ ||
O lord rama! I take refuge in those feet of yours which uprooted the dosha that had caused the violation of the patrivratya (of ahalya), and which was capable of giving rise to knowledge (and thereby life) to the wife of rishi gautama who had become a stone, and which had no desire of enjoying those comforts that were apt for the (ruler of the) kingdom – so I may obtain clean character, constant remembrance (of the lord) and the fortune of vairagya (detachment).
Notes:
sri vadiraja tirtha prays to the sacred feet of lord rama – that had graced the kshetra of dhanushkoti.
कपिकटकधुरीणः कार्मुकन्यस्तबाणः
क्षपितदितिजसैन्यः क्षत्रियेष्वग्रगण्यः |
जलधिरचितसेतुर्जानकीतोषहेतुः
पथि पथि गुणसान्द्रः पातु मां रामचन्द्रः || २९ ||
O lord ramachandra! the leader of the troupe of vaanaras, One who always has the arrow fixed in his bow, One who destroyed the entire army of the daitya(s), One who is the foremost and most desired (best) amongst kshatriyas, One who used the happiness of seeta devi as a reason to build the bridge across the ocean, One who is the embodiment of all gunas – please protect me!